Может ли один из родителей заниматься с малышом дома, разговаривая с ним на неродном для родителя иностранном языке.
В сознании ребенка язык первоначально связывается с личностью говорящего или с теми ситуациями, в которых ребенок использует иностранную речь, поэтому обучение необходимо осуществлять человеку, который обладает способностью общаться с ребенком только на иностранном языке. Другой способ - общаться с ребенком только на иностранном языке в определенных ситуациях (напр., мама укладывает спать своего ребенка только «по-английски»). Не рекомендуется общаться на языке с ребенком время от времени, родители для ребенка (не естественного билингва) - образец родной речи.

Как происходит освоение языка детьми? На сколько быстро проявляется эффект от занятий английским с носителями языка?
При нормальном протекании адаптационного периода без каких-либо осложнений первые 2 недели ребенок адаптируется к иноязычной среде. Во вторые 2 недели у ребенка идет накопление минимального пассивного словарного запаса - ребенок начинает понимать простейшие инструкции педагога. Затем идет формирование, в том числе, и активного словаря, ребенок начинает повторять за педагогом слова, интуитивно угадывая значения, смысл слов и воспроизводить слова самостоятельно. При отсутствии задержек в развитии через 8 месяцев - год дети начинают формировать простые предложения на английском языке. Анализ языковой структуры у ребенка происходит непроизвольно, именно поэтому ребенку не требуется зубрежка грамматических структур. В возрасте до 8-9 лет, в период, когда происходит становление родной речи, т. е. длится сенситивный период формирование речи, ребенок легко и непроизвольно усваивает любую речевую информацию, в том числе и на иностранном языке.

Не будет ли ребенок путать родной язык с иностранным?
Многие родители волнуются, будет ли ребенок знать русский родной язык, если его с раннего возраста обучать иностранному. Вспомните наших великих классиков: Пушкин А. С., Набоков В. В., др. Никто не скажет, что они плохо владели русским языком. Наоборот! А ведь у всех у них были иностранные гувернеры, поэтому ребенок к 8 годам владел обычно тремя языками: немецким, французским и русским.
В период от 4 до 5 лет у двуязычных детей начинается период словотворчества, когда дети используют в речи слова обоих иностранных языков, используя тот, слова которого легче произносить, например, вместо русского ПРИВЕТ - Hi! Это нормальный процесс, таким образом, ребенок экспериментирует с языком, происходит анализ его структуры. В 5 - 6 лет у ребенка сформируются 2 языковые системы: родного и иностранного языка. В зависимости от ситуации, оказываясь в среде иностранного языка, ребенок будет употреблять иностранный, в среде родного - русский язык.
Механизмы освоения иностранного языка у детей те же, что и при постижении родного русского. Сначала ребенок непроизвольно повторяет за родителями первые слова без осознания смысла, а при формировании определенного пассивного словарного запаса, начинается его активация невероятно быстрыми темпами. Мы удивляемся, на сколько быстро возрастает у двух-, трехлетнего ребенка активный словарный запас, на самом деле это происходит в силу того, что пассивная речевая информация начала переходить в активную. То же самое происходит с освоением иностранного языка: очень часто дети произносят слова лишь интуитивно угадывая (или еще не угадывая, а только пытаясь, экспериментируя, узнать) значение слов.
В раннем возрасте очень важно познакомить детей с правильным живым языком, чтобы они сразу осваивали правильное произношение и разговорные клише. 

Отличаются ли чем-то дети, с раннего возраста освоившие иностранный язык, от своих сверстников, не владеющих иностранным языком?
Нейропсихологии доказали, что у людей, овладевших иностранным языком в детстве, лучше развита затылочная доля мозга. За счет чего они способны быстро концентрироваться на определенной информации, быстрее запоминать и реагировать на внешние раздражители.

Не забудет ли мой ребенок иностранный язык без занятий?
Вся речевая информация, если ребенок ею не пользуется, «записывается» в долговременную память, но при этом переходит в пассив. При погружении в языковую среду данная информация переходит в активную и ребенок использует иностранный язык, в зависимости от интенсивности, примерно на том же уровне, что и на занятиях, т. е. механизмы речевой деятельности обращаются к ранее полученной информации на изучаемом иностранном языке.





Просматривающие эту страницу также интересовались разделами:
Билингвальный детский сад MILC
Летний языковой лагерь MILC
Научно-исследовательский центр MILC
тел. (495) 997-23-65
Москва, ул. Ландышевая, 14
СЗАО, район Куркино
MILC на Facebook
MILC В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ:
MILC ВКонтакте
MILC на Twitter
Яндекс.Метрика
MILC на Tumblr
MILC на Google+
MILC на Live Journal
Perfect language is the door to success !

Moscow Innovative Language Centre
Москва, ул. Ландышевая, 14
СЗАО, район Куркино
тел. (495) 997-23-65